Cherreads

Chapter 228 - 229. Orange Treasure Light

Линия, разделявшая небо, снова пересеклась.

Завеса тьмы разорвалась, открыв вид на палящее солнце.

Саймон, собиравший что-то у костра, сразу же достал свой шар, когда почувствовал рассвет.

"18 часов..."

На этот раз ночь и следующий день были точно такими же.

Можно даже сказать, что это произошло в течение секунды, что весьма возмутительно.

«Совпадение? Или это неизбежно?»

Саймон пробормотал что-то себе под нос и снова убрал шар.

Они были здесь всего несколько дней и не могли быть в этом уверены.

В этот момент, с наступлением рассвета, все, кто еще находился в комнате, вышли и собрались вокруг костра.

Алка посмотрела на всех и сказала: «Тогда давайте разделимся на две команды, следуя тому же разделению, которое мы сделали вчера вечером».

Джейсон, Хуанлу, Луселия, Ноль и Один остались в маленьком городке.

Луселия была единственной, кто говорил на обоих языках, а Джейсон был основным сборщиком разведывательной информации.

Остальная часть группы, естественно, присоединилась к Алке в исследовании окрестностей, помогая Софии осматривать окрестности, чтобы она могла точно составить карту местности.

Для обычного поиска сокровищ разведданные, очевидно, гораздо важнее карты.

Но для их команды разведданные и карты были не менее важны.

Фактически, карта даже взяла верх над разведданными.

Вчера Алка спросила у островитян, есть ли у них карта.

Они сказали, что знают, но проблема была в том, что их карта была… как её можно описать? Наброском, на котором лишь отмечены опасные участки, а всё остальное не отмечено.

Даже очертания острова были нарисованы довольно небрежно и с очень низкой точностью.

Проще говоря, только тот, кто его нарисовал, мог понять, как им пользоваться; это было похоже на встроенное шифрование.

Если бы он долгое время не использовался, он бы, возможно, даже не смог его прочесть.

Его даже нельзя было использовать в качестве карты, что было немного удивительно для города, который годами находился на этом острове.

Но у Альки не было другого выбора, кроме как нарисовать его самой.

Тем не менее эта приблизительная карта все же может оказать некоторую помощь, например, при определении того, какие области следует наносить на карту в первую очередь.

Затем все вместе отправились в путь.

Следуя за Алкой, они прибыли в гавань за городом.

Хотя городские ворота находились в глубине города, они находились в трех километрах от гавани.

К счастью, они построили небольшую тропинку.

Вдоль этой тропы они увидели две группы охотников, патрулирующих местность.

Кроме них, на тропе встречались рыбаки, волочившие свои снасти.

Охота, земледелие, рыбная ловля.

Это показывало, что в городе было много источников продовольствия, поэтому им явно не приходилось беспокоиться о еде.

Вчера в городе действительно не было ни истощенных, ни голодных людей.

Они направились в гавань.

Гавань, как и описывал Сираиси, была небольшой. Несмотря на размеры, в ней стояли два больших корабля длиной около 40 метров и множество небольших рыбацких лодок.

Оба судна отбуксировали на берег; очевидно, это были суда города.

Арка прибыла в гавань и коротко крикнула. Издалека приближалась лодка.

Если бы Арка не предупредила Рассветный Звук своей губной гармошкой, он поднялся бы прямо со дна моря перед ними.

Они пришвартовали Dawn Sound в гавани.

«Хорошо, остальное я оставлю тебе», — сказала Арка, глядя на Джейсона и остальных.

"Не волнуйся."

На этом обе команды попрощались.

Алка и остальные направились прямо из города, но он не ушёл сразу. Вместо этого он обошёл городскую стену и пришёл туда, где они вошли.

И действительно, они увидели Бай Ши, который привел их сюда вчера, патрулирующего городские стены с отрядом охотников.

«Ребята, что происходит?» — спросил Бай Ши Алку и остальных.

Судя по их движениям, было ясно, что они пришли раньше него.

Услышав это, Алка улыбнулась и сказала: «Мы мало что знаем об этом острове, а вы сказали, что он опасен, поэтому мы хотели бы найти гида. Не могли бы вы сначала провести нас по острову и рассказать о любых запретных или опасных местах?»

Сказав это, Алька добавила: «Конечно, мы заплатим».

Услышав слова Алки, Бай Ши понимающе кивнул.

Он был знаком с этим делом. Пятерым из десяти приезжих, прибывавших на остров, требовался проводник, а четверо из оставшихся пяти искали его позже.

Последний умер в пути.

Хоть это и преувеличение, но именно такой слух ходил среди охотников.

Подумав немного, он сказал: «Хорошо, тогда я буду вашим проводником».

«Ты?» — немного удивилась Алька.

Разве это не командир патруля? И сам он — хулиган.

Будет ли это считаться оставлением своего поста?

«Почему? Я что, ни на что не способен? Я тоже вырос на этом острове. Не волнуйтесь, я уже несколько раз был гидом».

Сираиси сказал это с улыбкой, развеяв беспокойство Алки.

Ладно, в конце концов, перед тобой довольно могущественный человек. Он не возражал бы, если бы он или кто-то другой был против.

Затем он сказал: «На самом деле, охранять ворота так скучно. Если бы дикий зверь действительно бросился к воротам, наш город был бы обречён».

Алка кивнула в знак согласия, сказав: «Конечно, я бы с удовольствием».

Услышав согласие Алки, Бай Ши улыбнулся, подозвал одного из своих товарищей и коротко с ним поговорил. Затем он вскинул на плечо лук и стрелы, взял несколько колчанов и подошёл.

«Пошли. Хочешь что-нибудь исследовать? Этот остров огромный, и не рассчитывай исследовать его весь за день».

Услышав это, Алька кивнул, затем взмахнул рукой, и в его руке появился золотой парус размером с ладонь.

«Один золотой парус, пока ты не сможешь обогнуть остров. Этого достаточно?»

Глядя на золотой парус в руке Алки, Бай Ши с улыбкой взял его и сказал: «Конечно, этого достаточно. Должен сказать, вы, чужеземцы, весьма щедры».

Положил в карман.

«Ваша конечная цель — исследовать весь остров?»

Алка кивнула.

Поняв намерение Алки, Бай Ши прямо сказал: «Три дня. Если хочешь исследовать весь остров, это займёт три дня. После последнего дня тебе нужно будет заплатить ещё один золотой за парус. Это нормально?»

"Без проблем."

Хотя он не знал точной стоимости этих валют на острове, цена была для Алки приемлемой.

К тому же, если бы Бай Ши был проводником, это было бы гораздо удобнее, чем представляла себе Алка.

В конце концов, он был лидером.

Это также лучше даст понять руководству города, что у Алки и его команды нет злых намерений.

Увидев, что Алка кивнул, Бай Ши достал приблизительную карту, которую Алка видел вчера.

Нет, неужели мы действительно будем использовать эту карту?

Глядя на выражение их глаз, Бай Ши немного смутился и сказал: «Хотя эта карта немного грубее тех, которыми пользуетесь вы, чужеземцы, для нас на этом острове её вполне достаточно».

Он также видел карты, которыми пользовались эти чужаки, и по сравнению с ними их карты действительно можно было назвать граффити.

Но что они могли сделать? В конце концов, это был всего лишь небольшой городок с населением всего в несколько тысяч человек.

Видя слегка смущенное выражение лица Бай Ши, Алка кивнула, не сказав больше ничего.

Затем он положил карту перед группой и жестом сказал: «Если вы хотите исследовать весь остров за три дня, вы должны следовать моим инструкциям. В противном случае это займёт больше времени и будет опасно».

«Давайте начнём отсюда, в той бухте, куда вы вчера приходили. Там безопаснее».

Видя, что все согласны, он повел их в том направлении.

Затем он повел Альку и остальных по извилистой тропе, не той дорогой, что была вчера.

Первое место, куда они прибыли, оказались руинами, которые они никогда раньше не видели, но, судя по каменной кладке и узорам на ней, вполне вероятно, что они принадлежали той же фракции, что и руины, которые они видели вчера.

Очевидно, именно поэтому Бай Ши привез их именно сюда.

«Эти руины определенно заинтересуют таких чужаков, как вы».

«Если интересно, можете пойти и посмотреть. Этот активировался». Все собрались вокруг руин, но, очевидно, ничего не поняли без Луселии. Однако на этот раз их главной целью было составить карту местности, так что беглого взгляда было достаточно.

Алка с любопытством спросила: «Он активировался. Что случилось после активации?»

«После активации растительность на острове стала ещё пышнее», — сказал он, обведя рукой окрестности. Растительность вокруг руин действительно была более пышной, чем в других местах, и сами руины также находились в густом лесу.

«Раньше это место было очень пустынным».

Сказав это, он увидел, что толпа не проявляет к этому особого интереса, и продолжил водить их по этому пустынному месту.

Если бы им позволили свободно передвигаться, не ограничивая себя, они могли бы исследовать весь остров за один день.

Однако с их нынешним способом передвижения это было явно невозможно.

И они также увидели, что территория, которую они обошли, действительно опасна.

Вскоре они повернули другим маршрутом и вернулись в залив, где высадились.

Следы их высадки все еще были видны на пляже, разбросанные тут и там; они не спрятали их.

«По словам старшего поколения, сотни лет назад здесь не было бухты. Просто кто-то активировал здесь руины и всё взорвал».

Услышав это, Алька и остальные обернулись и удивленно посмотрели на него.

Никаких следов подобного в заливе не было. «Развалины могут взорваться?»

«Конечно», — кивнул Бай Ши.

Это косвенно говорит о том, что некоторые из этих руин действительно опасны.

Быстро осмотревшись, он повел группу вперед.

Пока они шли, он достал порошок, который видел вчера, и посыпал им всех.

Бросив её, он объяснил: «Эта пыль вызывает отвращение у некоторых окружающих магических тварей. Если мы продолжим идти вперёд, число магических тварей увеличится, и бессмысленные сражения станут очень мучительными».

В конце концов, по пути им почти не встретилось ни одного магического зверя. Бай Ши, используя свой опыт, провёл Алку и остальных по территории почти каждого магического зверя.

Более того, он понятия не имел, насколько сильны Алка и остальные, поэтому драки лучше было избегать.

Пройдя всего несколько шагов, Алка заметил неподалёку руины, но Бай Ши не остановился.

«Не хочешь пойти посмотреть?» — слабо, с некоторым любопытством спросила Матлиса.

Услышав это, Бай Ши, шедший впереди, обернулся и взглянул, а затем небрежно заметил: «Это обнажённый участок городской стены. Руины этой стены фактически окружают остров, хотя большая часть погребена под землёй. Ничего особенного».

Пока они шли, он продолжал: «Этот остров, должно быть, в прошлом был огромным городом, говорящим на том же языке, что и мы. Их можно считать нашими предками».

Жаль, что нет никаких конкретных рекордов или традиций, иначе нам бы не пришлось терпеть эти проклятые руины.

Уверен, вы все знаете, насколько обширны могут быть руины города-государства. Как могут быть полезны все обнажённые руины? Большинство из них выглядят вот так: просто груды гнилых камней.

«В некоторых руинах есть странные предметы, которые можно активировать с помощью определённых языков. Будьте осторожны, но не слишком».

Он был чем-то вроде гида, водившего Алку и остальных по острову.

Он представил руины и опасные зоны, словно описывая живописное место. Пока они шли и разговаривали, он указал на место неподалёку и сказал: «Нам нужно сделать ещё один крюк. Впереди руины, которые активировались несколько лет назад. Хотя в итоге их закрыли, они повлияли на окружающую местность, сделав её очень опасной».

Не все руины полезны, если их закрыть.

«А негодяй, который привел в действие эту развалину, все еще бродит по городу со сломанной ногой».

В этот момент его тон все еще был слегка гневным.

Не дожидаясь, пока Арка и остальные с любопытством спросят, он продолжил: «После того, как руины были активированы, окружающие камни словно ожили, нападая на всё, что видели».

Он уже остановился, и все проследили за его взглядом, чтобы увидеть живой камень, о котором он говорил.

Он выглядел как человекоподобный каменный гигант, сложенный из бесчисленного множества больших и малых камней, высотой от 2 до 4 метров.

Нижняя часть его тела напоминала катящийся гравий, а верхняя часть тела образовывала каменную голову и неровные кулаки.

Обломки бесцельно перемещались вокруг руин.

Бай Ши собрал в руке свою магическую силу, сформировал шар из воды и со всей силы бросил его.

Мяч проскользнул мимо, точно попав в ближайшую каменную фигуру.

Каменная фигура, наблюдая, как Бай Ши нападает на него, сердито двинулась на него.

Его движения были медленными, примерно как у обычного человека, бегущего трусцой.

Бай Ши просто стоял, уперев руки в бока.

Он небрежно сказал: «Не бойся. Просто смотри».

Приближающаяся каменная фигура подняла свой каменный кулак и собиралась ударить Бай Ши, но тут же разлетелась на куски, разбросанные по земле.

Только тогда Бай Ши объяснил: «Они могут двигаться только в пределах круга, окружающего руины. Если они выберутся наружу, то будут разбиты, как сейчас».

«И их каменные головы явно не способны понять разницу между внутренним и внешним».

Затем все увидели, как вокруг руин образовалась еще одна куча камней, образовавшая нового каменного гиганта.

«Но нет способа убить всех каменных монстров вокруг руин. Их число фиксировано. Убей одного, и появится новый», — беспомощно сказал Бай Ши, затем отбросил ногой разбросанные перед собой камни.

По этой же причине не удалось разгадать тайну руин.

Голос Джулии эхом разнесся в ушах всех присутствующих: «Это всё каменные элементали. Должно быть, в руинах активирован какой-то магический артефакт или магическая система, заставляющая всю окружающую магическую силу двигаться к стихии земли, поэтому всё это и происходит».

Она говорила, остро ощущая изменения в обстановке вокруг руин.

Все кивнули. Бай Ши не понял, о чём они говорят, но не обратил на них внимания. Ведь Джулия говорила на языке белого крокодила, который не является распространённым языком Домашнего моря.

Они шли, останавливаясь и отправляясь в путь, изредка слушая объяснения Бай Ши.

По пути они также убили несколько ничего не подозревающих жертв.

Пройдя более десяти часов, они наконец вернулись в город.

«Давайте продолжим завтра. Встретимся у ворот», — Бай Ши помахал им рукой, улыбаясь.

По дороге они болтали и довольно хорошо познакомились друг с другом.

Алька была убеждена, что Бай Ши — настоящий болтун.

У него было сильное желание выразить себя.

Фактически он болтал весь день, как экскурсовод.

Но для них это явно пошло на пользу.

«Он сказал, что темнеет. Как он это почувствовал?» — Саймон был озадачен.

Услышав это, Алька сказала: «Белые птицы вернулись в свои гнезда, а это значит, что наступает ночь».

В городе явно не было оборудования для измерения времени, а хаотичная смена дня и ночи явно не была проблемой, которую устройство для измерения времени могло бы решить.

Решение горожан о том, сохранять ли день или ночь, полностью зависит от вида птиц, обитающих на острове.

Эти птицы размером с ладонь с чисто-белыми перьями возвращаются в свои гнезда, возвещая о наступлении ночи.

«Правда? Думаю, нам стоит понаблюдать за этими птицами позже», — сказал Саймон, немного подумав.

Он учился здесь день и ночь.

Затем они прибыли на угол города, где вчера арендовали дом.

Прибыв на место, они увидели, как Хуанлу готовит ужин на своем переносном котле.

Увидев, как возвращаются Алка и остальные, он улыбнулся и сказал: «Я так и думал, что скоро стемнеет, и к тому времени вы уже вернетесь».

Лусилия тоже вышла из комнаты.

«Где Джейсон?» — спросила Алка, бросив взгляд.

«Сегодня он встретил охотника, который путешествовал и вышел выпить», — рассказал Хуанлу.

Алка кивнула.

Хоть ночью и было опасно, на улице была ночь, так что город все еще был в безопасности.

Все пошли отдыхать.

Пороро также начал рассказывать Лусилии и Хуанлу о некоторых из своих сегодняшних переживаний.

Им обоим было очень любопытно узнать подробности об этом городе, особенно о руинах, которые можно было активировать.

«Как только ты закончишь рисовать карту, ты должна будешь вывести меня на прогулку», — сказала Люсилия.

Ксадайти пришёл к Алке и спросил: «Хочешь нарисовать его сам? Или подождёшь, пока мы исследуем весь остров?»

Алка подумала немного и сказала: «Давайте начнём с рисования мест, которые мы посетили сегодня. Не вдавайтесь в подробности. Через несколько дней, когда мы исследуем весь остров, мы нарисуем его карту».

«Ну что?» — спросил он, глядя на Софию.

В конце концов, София всегда стремилась к совершенству при рисовании полной карты. Он подумал, что создание частичной карты будет чем-то похожим.

София кивнула. «Без проблем. Я дам тебе его после ужина. Просто набросай его в общих чертах».

Для учебной карты части острова она не была к себе слишком требовательна.

Джейсон вернулся как раз перед началом ужина. От него исходил лёгкий запах алкоголя, но, похоже, он был в хорошем состоянии.

Судя по его улыбке, собранные им сведения были явно полезными.

После ужина София закончила свой первый черновик и передала его Альке.

«Посмотри».

Алька взяла карту.

Рисунок был действительно грубым, состоящим только из простых линий, но когда она моргнула, в нем замерцал свет.

Плотные белые точки.

Несколько мерцающих синих огней.

И единственная точка света, которую она никогда раньше не видела.

Оранжевый луч света.

Очень заметно.

More Chapters