The first-ever Chinese dictionary in the history of the Feilin Continent was born.
Its author was Zog.
He'd achieved the milestone of becoming an author, making him a proper cultured Dragon now.
Of course, the little booklet didn't contain that many Chinese characters.
So, its proper title should have been *Commonly Used 500 Characters of the High Level Magic Language*.
The original plan was for 300 characters. For programming, 300 characters would have been more than enough to create words.
But after some thought, he decided to increase it to 500 to provide a richer selection of characters for naming variables.
Writing variable names with precise meanings could make them serve as partial comments.
The Mages here probably wouldn't stoop to using Pinyin initialisms as variable names.
'That's just double encryption.'
Zog hated all uses of Pinyin initialisms with an equal passion.
GOAT, IYKYK, NGL, TBH!
